| Our restructured police force is progressively being equipped with the wherewithal for enhancing safety. | Наши преобразованные полицейские силы постепенно оснащаются всем необходимым для укрепления безопасности. |
| Politically and technically, the United Nations has the wherewithal to enable it to play such a role. | В политическом и техническом отношении Организация Объединенных Наций располагает всем необходимым для того, чтобы играть такую роль. |
| The United Nations, however, must be provided the wherewithal to discharge its responsibilities. | Организация Объединенных Наций, однако, должна быть обеспечена всем необходимым для выполнения своих функций. |
| A modern efficient system of social and health services ensures that the disadvantaged in society are provided with the wherewithal to live to a reasonable standard and to derive adequate nutritional advice. | Современная и эффективная система служб социального обеспечения и охраны здоровья обеспечивает нуждающиеся слои общества всем необходимым для жизни в надлежащих условиях и получения квалифицированных рекомендаций в области питания. |
| At a time when the world has the wherewithal to attack poverty vigorously, spectacular affluence and abject poverty are found side by side. | В то время, когда мир обладает всем необходимым для решительной борьбы с нищетой, пышное богатство и крайняя нищета сосуществуют. |